Eskimoerne siges at have 50 ord for sne. Hård sne, blød sne, ny sne, gammel sne, knase-sne, osv. osv.
Jeg tror, iranerne har 50 udtryk for hvor meget de holder af en. Aldrig har jeg hørt samtaler så intenst krydret med diverse udtryk for kærlighed eller venskab, og mit kendskab til sproget er vel at mærke begrænset, så jeg fanger højst sandsynligt ikke dem alle. Selv en venlig mand, der skulle vise os vej på gaden, fik lige flettet 2-3 høflige næh-hvor-er-I-nogle-rare-damer flettet ind i vejvisningen (det skal lige siges, at ikke alle den slags udtryk er lige hjertevarme; nogle af dem er bare høflige. Så det var ikke sådan at han var ved at fri til os eller noget).
Nedenfor kan du se en brøkdel af de gode sager der kommer på bordet når der ventes gæster.
@ N ~ they say Eskimos have fifty words for snow. Hard snow, soft snow, new snow, old snow, crunchy snow, etc. etc.
I belive Iranians have about 50 expressions for how much they care about you. I have never heard conversations so intensely peppered with various set phrases and expressions about love or friendship - and remember, my knowledge of the language is very limited, so I probably only catch about half of them. It's just the way they talk here. Even a man who was giving us directions when we were out driving managed to include 2-3 affectionate terms in the brief conversation. I should probably add that there are various degrees of these "terms of endearment"; some of them are just polite and not expressions of undying love, so he wasn't proposing to us or anything (as far as I could hear) ;-)
The pic shows a tiny percentage of the goodies that are put on the table when you're expecting company.
No comments:
Post a Comment